ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИЧНЫХ ИМЕН РУССКОГО И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ У ТАТАР ПЕРМСКОГО КРАЯ

В данной статье дается историко-этимологическая характеристика антропонимики татар Пермского края. Проводится анализ татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения. Рассматривается вопрос, как объективные условия развития общества приводят к возникновению в языке интернационализации антропонимической лексики.

Ключевые слова: антропонимика, этимология, ономастика, апеллятивная лексика, семантика, топонимика, словарный запас языка, татарский язык.

Среди актуальных проблем современной тюркологии важное место занимает изучение собственных имен. В современном состоянии ономастики наименьшей изученностью характеризуется тюркская антропонимика.

Сохраненные для науки, антропонимы могут рассказать о многом, если они своевременно и бережно записаны, и верно расшифрованы, так как каждое имя – это слово, которое развивается по законам языка. Лысьвенские татары Пермского края составляют часть этнографической группы татарского народа, называемой в исторической литературе пермскими татарами. До сих пор антропонимическая система пермских татар, тем более вопросы татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения не были предметом специального исследования.

В своей работе мы попытались дать историко–этимологическую характеристику татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения; выявить основные семантические группы заимствованных имен, предварительно выделив в этимологическом плане группу имен собственно русского и личных имен западноевропейского происхождения (английских, французских, немецких, итальянских);

В первой части освещается историко–этимологическая характеристика и генезис татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения. Во второй части работы выявлены семантические группы заимствованных личных имен.

I Историко-этимологическая характеристика и генезис личных имен русского и западноевропейского происхождения.

Связь двух великих народов уходит корнями в глубь веков. Велика роль русского языка в

обогащении и расширении словарного состава татарского литературного языка. Из русского языка наряду с апеллятивной лексикой заимствуется и ономастическая, в частности, антропонимическая – личные имена русского и западноевропейского происхождения. Заимствованные личные имена все большей популярностью пользуются и у татар [1, с. 218].

Из всех новых имен, заимствованных из русского языка, выделяются две основные группы: 1) личные имена собственно русского происхождения; 2) личные имена западноевропейского происхождения, заимствованные через русский язык.

В числе новых имен, заимствованных из русского языка в последнее время, большое место в татарской антропонимической системе занимают личные имена русского происхождения.

Личные имена русского происхождения в генетическом плане являются латинскими и греческими. Исходя из этого, при рассмотрении этимологии данных имен было выделено соответственно две группы: 1) русские личные имена латинского происхождения; 2) русские личные имена греческого происхождения.

1.1 Личные имена латинского происхождения. Для рассмотрения имен латинского происхождения нами были выбраны наиболее часто употребляемые в нашем районе имена: Максим, Валя, Роман, Лилия, Люция, Марина, Регина, Рита, Роза, Ренат, Руфина.

Большой популярностью среди татарского населения Лысьвенского района пользуется женское имя Лилия. Имя этимологически перекликается со многими тюркскими именами, в частности, с именами с компонентом «гел» — цветок. С латинского (lilium – белокурая, белая, лилия) цветок. Лиля – производная форма, а уменьшительная – Лилиана. Имя Ренат (Ринат) также распространено у татар. Значение имени Ренат – «возродившийся».

1.2 Личные имена греческого происхождения. Среди татарских имен греческого происхождения мы называем такие, как Лия, Ира, Аля.

В последние десятилетия среди татар применяются имена Арсен, Артем, Денис, Родион, Тимур, Раиса, Фаина. Денис – «свет», «вдохновенный свыше». Имя Дионис было вторым

именем бога вина, поэтического вдохновителя театрального искусства Вакха («весельчак»). Происхождение имени Родион предполагается от греческого слова rodon – «роза».

2. Татарские личные имена западноевропейского происхождения

Широкое распространение среди татарского населения получили личные имена

западноевропейского происхождения (в основном, английские, французские, немецкие, итальянские, испанские имена). Следует отметить, что проникновение их в татарский язык происходит не из самих западных языков, а через язык – посредник, которым является русский.

2.1. Татарские личные имена английского происхождения

К наиболее распространенным у татар личным именам английского происхождения

относятся: Альфред, Артур, Алиса, Роберт, Эдуард, Эмиль, Эрик, Альмира, Диана, Флера, Клара и т. д. Эмиль – Emil имя заимствовано из немецкого в английский – латинского происхождения. Означает – «ревностный, усердный».

2.2. Татарские личные имена французского происхождения.

Ученые, которые занимаются вопросами заимствования из романских языков в русский язык, считают, что наибольшей известностью в ученой среде и у писателей пользуется французский язык после латыни [7, с. 15]. Сильное подражание французскому языку началось при Екатерине: на нем писали, читали, воспитывались. В этой связи характерно было в данный период пренебрежительное отношение к родному языку. Увлечение как французским языком, так и культурой было особенно сильно после 1812 года: среди заимствованных слов значительную группу составляли имена мод, всяких безделушек, предметов роскоши, кухни и т. д. [7, с. 91].

Естественно, что вместе с апеллятивной лексикой заимствуется и антропонимическая. Заимствованию французских личных имен во многом способствовали французские исторические личности, которыми богаты страницы истории Франции, произведения французских писателей и поэтов и т. д. Марат – имя созвучное с арабским Мурад, пользуется популярностью в чисто татарских семьях (по фамилии вождя французской буржуазной революции 1747г. Жан-Поля Марата). Марсель – название южного порта во Франции. Луиза

– имя распространено по имени героини Парижской Коммуны Луизы Мишель, означает

«горячий, жаркий», «битва».

2.3. Татарские личные имена немецкого происхождения. Это имена, образованные из фамилий основоположников марксизма–ленинизма: Маркс, Энгельс. Согласно источникам можно утверждать, что имя Энгельс, адаптируясь в татарском языке в соответствии с его законами, получает второе рождение в следующих формах: Энгель, Ингель, Ингиль.

2.4. Татарские личные имена итальянского происхождения. Материалы нашего исследования показывают, что из имен итальянского происхождения самым популярным у

наших татар является имя Рафаэль. Итальянское имя Рафаэлло в русском языке приняло традиционную форму Рафаэль (с ударением на последнем слоге) [9, с. 96].

II. Семантические группы татарских личных имен русского и западноевропейского происхождения

Известно, что имена собственные имеют лексическое значение. Исходя из анализов

изученных источников, мы можем выделить две основные группы личных имен, заимствованных из русского языка и имен западноевропейского происхождения. Самая большая первая группа – имена-посвящения. Это «памятные, связывающие носителя имени с обозначаемым в его имени другим человеком» [6, с. 101].

Имена-посвящения. Данная группа включает большое число имен, посвященных основоположникам марксизма-ленинизма. Нами найдены и исследованы личные имена, посвященных В. И.Ленину (полная форма имени – Владимир и имена, составленные из сокращенных инициалов), а именно:

Виль (Вил) – Владимир Ильич Ленин; Вильдан – Виль + тюркский компонент «дан» — слава; Владлен, Владилен.. Также анализы позволяют выделить в отдельную подгруппу имена, посвященные Марксу и Энгельсу: Маркс, Энгельс, Фрид, Фрида, Энгель, Ингель, Ингиль.

Имена, образованные от топонимов, от названий драгоценных камней.

1. Название драгоценных камней: Алмаз, Алтын.

2. Имена, образованные от топонимов: Амур, Лена, Урал, Рим, Марсель, Риф и т. д.

Заключение

В своем развитии национальные языки не остаются неподвижными и замкнутыми.

На всех этапах развития лексика татарского языка пополнялась за счет заимствованных слов

[8, с. 35].

Пополнение антропонимической системы татарского языка, так же как и пополнение его словарного состава, происходило в связи с изменениями социального строя, с развитием производства, благодаря совместной жизни русского и татарского народов, в результате развития культуры, науки и т. д. [4, с. 35].

Таким образом, исходя из выше сказанного следует, что, благодаря заимствованию новых личных имен из русского языка татарская антропонимическая система расширила и обогатила репертуар татарских личных имен новыми именами русского и западноевропейского происхождения. В то же время следует отметить, что татарский язык, его антропонимическая система, несмотря на всеохватывающий процесс заимствований, сохранил свою основу — костяк именника (собственно татарские личные имена).

Материал взят из: Казанская наука. №11 2012г