ИНФЛЕКТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Интернет как особая коммуникативная среда и как ранее не существовавшая сфера реализации языка обусловил возникновение новых форм общения, новых стереотипов речевого поведения, новых форм существования языка. В настоящее время лингвисты все больше внимания уделяют исследованию различных языковых явлений, характерных для электронных коммуникационных сервисов.

Одной из особенностей немецкоязычной онлайн-коммуникации является регулярное употребление инфлективов и инфлективных конструкций. Инфлективы активно употреблялись в комиксах (*poch*, *schluchz*) [1]. Появление электронных средств коммуникации, в особенности систем условно-синхронного общения, таких, как чаты и клиенты быстрых сообщений (ICQ, QIP, текстовый клиент Skype и др.), послужило новым толчком к распространению и развитию инфлективов [2], [3]. В настоящее время инфлектив считается равноправным членом глагольной парадигмы (*guck*,

*herspring*, *auffang*) [4]. (Подробнее о грамматическом статусе и функциях инфлективов см. [5]).

В настоящей статье описывается относительно новое, но уже довольно распространенное явление в немецком языке, а именно,

инфлективные конструкции (ИК), а также ряд проблем, связанных с функционированием данных единиц. Сфера их употребления может быть четко обозначена — коммуникационные сервисы сети Интернет, прежде всего, ICR-чат, а также электронная почта, форумы, блоги и мобильная связь SMS. Несмотря на это ограничение, исследователи рассматривают ИК не как единичные случаи, но как одну из

«синтаксических тенденций (syntaktische Tendenz) в современном немецком языке» [6].

Под инфлективной конструкцией, как правило, понимается инкорпорация нескольких слов, связанных между собой синтаксически и по смыслу, причем инфлектив в них, за редким исключением (*sendmail*, *winkwild*), занимает конечную позицию (*aufdieforumscouchleg*, *maulaufreiss*) [7]. Действительно, слитное написание может служить индикатором инкорпорации, однако К. Дюршайд считает слишком поспешным «делать вывод о грамматической структуре, исходя из написания». Необходимым условием процесса инкорпорации, по ее мнению, является тот факт, что инкорпорированный элемент при слиянии с глаголом — модификатором утрачивает референтное отношение (staubsaugen, radfahren). При образовании же инфлективных конструкций этого в большинстве случаев не происходит. Например, предложная группа

«mitdenarmen» в составе ИК *wildmitdenarmenwink* сохраняет свое референтное отношение [8].

В любом случае сложно говорить об ИК как об инкорпоративном комплексе, поскольку условие слитного написания выполняется также не всегда. Так, в исследованном нами корпусе (186 единиц) 83 конструкции (44,6%) раздельнооформлены, причем компоненты-существительные могут писаться с большой буквы (*mit den Schultern zu elise zuck*), 5 ИК (2,7%) написаны через дефис, а также зафиксирован один случай смешанного «слитно-раздельного» написания инфлективной конструкции (*riesenblumenstraussfüralleher einschlepp*).

Ни длина ИК, ни состав (о чем речь пойдет ниже), ни их семантическое наполнение не влияют на орфографию. Следующий пример иллюстрирует вариативность написания ИК:

NickName1: *inschranksetz* NickName2: *tür verriegel*

NickName1: *luft aus schrank raussaug* NickName2: *sauerstoffgerätaufsetz* NickName1: *schranktüraufmach*

Как отмечалось выше, порядок слов в ИК фиксирован. Глагольная форма занимает конечную позицию. Тем не менее, в ряде случаев (4,3%) инфлектив стоит в начале конструкции (*strahl begeistert*, *kraulmalzwischendenöhrchen*, *kreisch wie ein Mädchen*). Подлежащее чаще всего отсутствует, что объясняется постоянной отнесенностью инфлективной конструкции к пишущему и делает употребление подлежащего избыточным. Лишь в одном случае нами был зафиксирован субъект, выраженный личным местоимением «ich»

— *ichlachmichwech*, и еще один случай употребления подлежащего, выраженного именем собственным (сетевым именем)

*domainschautbetroffen*. В обоих случаях ИК обнаруживают порядок слов, характерный для повествовательного предложения, причем во второй конструкции вместо инфлектива употреблена форма глагола в

3-м л. ед. ч.

Таким образом, вопрос, является ли ИК цельнооформленным

или раздельнооформленным инкорпоративным комплексом, либо представляет собой «группу» слов, вершиной которой является глагольная форма – так называемую клаузу [9], – остается по — прежнему открытым.

На наш взгляд, ИК представляет собой особый вид клаузы, в которой инфлектив выступает в роли вершины, элементы сохраняют лексико-семантическую расчлененность, а отношения между элементами соответствуют двум основным типам синтаксических отношений, характерных для группы глагола – объектным и обстоятельственным [10].

В соответствии с количеством компонентов в составе ИК все конструкции можно поделить на двух-, трех — и четырехсоставные. Двусоставные ИК образуются прежде всего по следующим моделям:

(1) Obj. + Infl.; (2) Adv. + Infl.

В первой группе может стоять как прямое (Akk.-Obj.), так и косвенное дополнение (Dat.-Obj.), а также предложное дополнение (Präp.-Obj.). Среди рассмотренных нами примеров преобладают ИК c прямым дополнением — 53 единицы (28,5%) (*grüssle schick*, *zunge

ausfaaaaahhhhhr*, *knicksmach*, *dasnasenbeinzertrümmer*, *wort nicht find*, *dich beneid*,*preis verleih*). Тип ИК с предложным дополнением представлен одним примером (*mit-uni-schimpf*). Объектные отношения могут быть осложнены атрибутивными — (Obj.+ Attr.) + Infl. (*und die Flügel von MD kraul*).

Вторая группа ИК, являющаяся самой многочисленной (67 единиц, 36,0% от общего количества примеров), в свою очередь может быть разбита на подгруппы в соответствии с разрядами обстоятельств. Так, обстоятельство образа действия в инфлективных конструкциях выражено преимущественно наречиями (*liebstups*,

*strahl begeistert*, *unheimlich arrogant guck*, *vorsichtigfrag*). Конкретный качественный признак дан и в распространенной предложной группе (*mitverlockendemangebotwink*). В двух примерах в функции обстоятельства образа действия выступили причастные обороты (*entschuldigungsuchendschau*,

*freudigerwartendrüberreich*). Для обстоятельства места наиболее характерной формой выражения являются предложная конструкция (*zum See sprint*, *auffe uhr guck*, *indereckesitz*,

*hintercouchversteck*) и местоименное наречие (*dahinschweb*,

*draufhetz*). Предложной группой выражено также и обстоятельство причины в ИК *vor lachen wegschmeiß*.

Гораздо реже встречаются третья и четвертая модель двусоставных ИК, чья структура полностью воспроизводит составное (именное и глагольное) сказуемое:

(3) Prädikativ + Infl. – 3 ИК – Первую позицию в ИК данного типа занимает предикативное существительное (*guterschauspielersei*) или предикативное прилагательное (*rotwerd*,

*neugierigbin*).

(4) Inf. + Infl. – 3 ИК – (*saugengeh*, *denknmach*,

*abprallenlass*).

Трехсоставные ИК представлены следующими моделями:

(5) Obj.+Obj.+Infl.-1ИК — *NickNameletzterippevonmilkaschenk*

— дополнение в дательном падеже выражено сетевым именем, прямое дополнение имеет два определения, выраженных соответственно прилагательным и предложной группой.

(6) Adv. + Adv. + Infl. — 11 ИК — Все зафиксированные нами конструкции имеют аналогичную структуру – Modalbestimmung + Lokalbestimmung (*traurigindieeckeguck*, *nachdenklich am Kinn kratz*, *schnell zu dir renn*).

(7) Obj. + Adv. + Infl. — 24 ИК – Это одна из распространенных моделей ИК, в которой на первой позиции стоит прямое дополнение, а на второй – обстоятельство образа действия или обстоятельство места, выраженное либо наречием (*sunny herzlich begrüß*,

*dichganzfestkitzel*, *rinceheftigerschreck*), либо предложной группой

(*fingerausmfensterhalt*, *feli mit nem Fisch bewerf*,

*papierkugelnachpointsmundwerf*, *schweißvonderstirnwisch*). Вариантом данной модели является модель (7а) Adv. + Obj. + Infl., представленная следующими единицами:

*zurbegrüßungeinwinzigkleinesflämmchenhüstel*, *am camillentee die hände wärm*, *mit den Schultern zu elise zuck*.

(8) Obj. + Inf. + Infl. — 1 ИК — (*fotosehenwill*).

(9) Adv. + Inf. +Infl – 1 ИК — (*am boden liegen seh*).

Из рассмотренных 3 четырехсоставных ИК две образованы по модели (10) Adv. + Adv. + Adv. +Infl (*locker mit einer hand auf abstand halt*, *letztesjahrinitalienaufurlaubgewesenbin*) и одна по модели (11) Obj. + Obj. + Adv. + Infl. (*bill mal feuer unterm hintern mach*). Безусловно, четырехсоставные ИК теоретически могут быть образованы по целому ряду других моделей, однако, ИК редко имеют в своем составе более трех компонентов. Понимание содержания инфлективной конструкции происходит не только на базе семантической мотивации конституентов, но и за счет осознания взаимоотношений между ними. Идеально обозримыми являются двух — и трехсоставные ИК.

Более сложные по своему составу ИК часто являются

«двухвершинными», то есть содержат инфлективную конструкцию и инфлектив, либо две инфлективных конструкции, связанных между собой сочинительным союзом «und». Их предлагается рассматривать как комплекс, состоящий из описанных выше простых моделей:

*klappeaufreissundhandvorhab* —

— (Obj. + Infl.)+und+(Obj. + Infl.) – (1) + (1)

*die Kinderschokolade auspack und in handliche Stücke teil* —

— (Obj. + Infl.)+und+(Adv. + Infl.) – (1) + (2)

*ankuschel und dich überall streichel* —

— Infl. +und+ (Obj. + Adv. + Infl.) – Infl. + (7)

*amkreuztanzundpfeif* —

— (Adv. + Infl.) +und+ Infl. – (2) + Infl.

Ряд ИК характеризуется наличием подчинительной связи — например, придаточного предложения причины (*reknuddel, weil ein baer bin* — Infl. + Nebensatz) или придаточного предложения места (*maus auf die bühne schubs, wo tausend gaffer davorstehen* — (5) + Nebensatz).

В дальнейшем возможно образование ИК по новым моделям. Во всяком случае, частотность употребления данной формы, а также отсутствие строгих ограничений свидетельствуют о том, что сила тенденции к образованию инфлективных конструкций в немецкоязычных коммуникационных сервисах отнюдь не ослабевает.

Материал взят из: Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. Вып. 10. Лингвистика и межкультурная коммуникация