ГРЕЧЕСКИЙ ПИСАТЕЛЬ АЛЕКСИС ПАРНИС И РУССКАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ 50-ЫХ И 60-ЫХ ГОДОВ 20-ОГО ВЕКА

Жизнь и творчество греческого писателя Алексиса Парниса связаны с переосмыслением ценности советского государства. Грек по национальности, он смог вовремя проследить внутреннюю противоречивость советского государства и отобразить еѐ в своих произведениях, создавая яркие характеры советских людей.

Ключевые слова: Алексис Парнис, общественное сознание 60ых годов, репрессированный поэт, романы с русской тематикой, гражданские мотивации художественного произведения.

Алексис Парнис, настоящее имя Сотириос Леонидакис (род.1924) — греческий писатель, тесно связанный с Россией и русской общественной и политической жизнью середины двадцатого века. После греческих перипетий 40-ых годов — мировой и затем гражданской войны — он переезжает в Советский Союз, как и десятки тысяч других греческих политэмигрантов.

В Советском Союзе Парнис учился в Литературном Институте им. Горького. Со студенческих лет у Парниса проявилось поэтическое дарование. Сегодня мы скажем, что его стихи и поэмы тех лет принадлежат к ангажир ованной литературе, но с той оговоркой, что литературный продукт в его случае явился результатом внутренней потребности автора и не был навязан извне (кстати, по этому критерию различалась ангажированная литература в Советском Союзе и на западе: если в первом случае много произведений писалось по заказу партии и правительства, то во втором писатели создавали тенденциозные произведения, подчиняясь некой внутренней необходимости). Здесь я имею в виду такие циклы его стихов, как «Горы и море», «Сердце Греции», «Разговор со звездами», поэму «Сказание о Белояннисе» и др. Надо отметить, что этот писатель в свое время имел большое признание в Советском Союзе. Поэтический талант, искренность и гуманизм его поэзии, живость и прозрачность его стихов, способность легко создавать стихи на разные темы, а также доброта и открытый характер способствовали тому, что к Парнису невероятно благосклонно относились как многие писатели и поэты тогдашнего времени, так и советская публика. Он до сих пор считает, что ему осо бенно помогли и оказали поддержку в период его опалы в СССР, начавшийся после 1956 года, такие писатели, как Борис Полевой, Константин Симонов и Александр Твардовский. Стихи Парниса переводили поэты Леонид Мартынов, Борис Слуцкий, Роберт Рождественский, Евгений Винокуров, Михаил Светлов и переводчики Муза Павлова, Никита Разговоров, Виктор Виноградов и др. Сегодня Парнис вспоминает о них с радостью и с благодарностью, его память сохранила эпизоды, действующими лицами которых были многие из этих персонажей. В Москве он сблизился и с турецким поэтом Назимом Хикметом, который тогда тоже жил в Советском Союзе.

В СССР его стихи и новеллы часто публикуются в журналах «Новый Мир», «Огонек», «Молодая Гвардия», «Смена», в газетах «Литературная Газета» и др., выходят его книги «Сердце Греции» (в 1953 г.), «Сказание о Белояннисе» (в 1954 г.) и сборник «Греция — моя родина» (1958 г.). Когда Парнис ещѐ был студентом Литинститута (он закончил институт в

1956 г.), была напечатана статья о нем в «Большой Советской Энциклопедии» (1955 г., т. 32); в этой же энциклопедии в статье про эпическую поэзию он упоминается как эпический поэт в связи с поэмой «Сказание о Белояннисе» (т.34, стр.

334). В 1955 г. в Варшаве на Международном Фестивале Поэзии Парнис получает за эту поэму первую премию. С русского языка его стихи переводятся на многие языки союзных республик и всего мира (белорусский, украинский, английский, французский, немецкий, чешский, польский, китайский и др.). Так, один лишь «Остров Афродиты» был переведен более чем на 20 языков.

Жизнь в СССР после 1956 г.

Говоря о жизни поэта в СССР, можно выделить в ней два основных этапа: это период до 1957 г. и 1957 – 1962 гг.,

когда Парнис уезжает из СССР. Проблемы в жизни поэта начались после того, как в компартии Греции, членом которой он являлся, произошла смена руководства в связи с событиями ХХ съезда КПСС. Именно тогда бывший генеральный секретарь компартии Греции Никос Захариадис стал объектом репрессий со стороны советских властей, а именно со стороны нового правительства Н. Хрущѐва. Захариадис был смещѐн с поста генсека и после длительных допросов отослан в село Боровичи Новгородской области 1. По традиции тогдашнего времени все коммунисты должны были подписать письмо против бывшего генсека, обличая его ошибки в духе решений ХХ съезда, посвящѐнного критике культа личности. Однако поэт Алексис Парнис отказался поставить свою подпись, так как считал Захариадиса ни в чем не виновным и, вместе с тем, не признавал вмешательства КПСС во внутренние дела Компартии Греции. В связи с этим делом поэта вызывали на допросы в органы. В ходе допросов Парнис говорил о своих отношениях с Захариадисом с позиций личной чести и совести, будучи не в силах упрекать человека, которому он до недавнего времени верил и в правильности чьих действий не сомневался.

В связи с твердой позицией Парниса по вопросу защиты Захариадиса поэта исключают из партии. Находится даже несколько греков, которые возводят на него ложное обвинение в антисоветской пропаганде и чуть ли не в разжигании антисоветского восстания среди приверженцев Никоса Захариадиса в Ташкенте в 1955 году. Очевидно, что эта ситуация могла обернуться для Парниса наихудшим образом, но ему повезло. Дело ограничилось тем, что ему перестали платить гонорары, он потерял работу в греческой программе русского радио. После 1957 г. он находится под постоянным наблюдением советских властей, его периодически вызывают на допросы, и только благодаря поддержке русских друзей и коллег ему удаѐтся продолжать занятия литературой.

Он и сегодня вспоминает о том, как и Александр Твардовский, и Назим Хикмет, и Борис Полевой, и Константин Симонов полностью одобряли тот факт, что он не встал на путь предательства по отношению к Захариадису. Он вспоминает, как Полевой помог ему поставить пьесу «Остров Афродиты» в Малом Театре, а Твардовский — опубликовать еѐ в «Новом Мире»; он до сих пор помнит, как ленинградский поэт Сергей Орлов периодически подкидывал ему работу. Он вспоминает, как его приглашал в гости в свою квартиру в Сокольниках Леонид Мартынов, слова Мартынова «в нашем полку прибыло», намекающие на гонения на Парниса, заверения в том, что его стихи он будет переводить бесплатно. Благосклонное и приветливое отношение к нему со стороны не только русских поэтов и писателей, но и многих простых людей впоследствии найдѐт отражение в произведениях автора на советскую тему. Недаром на первом плане всех его «советских» романов оказывается советская интеллигенция с еѐ отношением к сложившейся ситуации, с еѐ идеалами, борьбой, которую она пытается предпринять, но одновременно и с еѐ поражениями, пессимизмом, невозможностью выйти за рамки советского пространства.

Что касается дела Захариадиса, историки до сих пор не дают однозначного объяснения причинам, по которым советские власти его репрессировали. Возможно, он стал одной из первых жертв хрущѐвских репрессий. Захариадис — персонаж неоднозначный, в греческой историографии он имеет не самую хорошую репутацию, в основном потому что был непоколебимым коммунистом и ярым противником разных правительств, и ещѐ потому что многие политики и историки обвиняют его в развязывании гражданской войны в Греции (1946-1949 гг.). Захариадис подал заявление в греческое посольство в Москве с просьбой о возвращении на родину, так как желал предстать перед греческим судом и ответить на эти обвинения. Но его судьбой в Советском Союзе не интересовались ни компартия Греции, ни греческое правительство. Возвращаясь к вопросу гонений на него в Советском Союзе, надо отметить, что политика Н. Хрущева, с одной стороны, направленная на разоблачение сталинских репрессий и реабилитацию их жертв, на деле во многом действовала в том же духе, ярким примером чего является судьба бывшего генсека Греции.

Отношение советской власти к Захариадису повлияло на политические и духовные поиски Парниса. С одной стороны, у него происходит переоценка ценностей. Писатель видит, что ничего не изменилось, что люди, находящиеся у власти в СССР, воспитаны в духе сталинизма, деспотизма по отношению к другим, особенно к маленьким нациям. Он отдаѐт себе отчѐт в лживости и лицемерии их взглядов, понимает, что они подняли вопрос культа личности с целью скрыть свои ошибки и соучастие в сталинских преступлениях. В то же время, преданность греческому генсеку помогает Парнису быть верным и другим людям, оппозиционно настроенным по отношению к советской власти. Для него важны уже не линия партии или ее директивы, а люди, незащищѐнные перед жестокостью государства и политики лицемерия. Не предавать того, в кого ты веришь, о ком у тебя хорошее мнение, значит очень много, самое главное, это значит настаивать на защите общественности, бороться за самые сокровенные чувства, которые делают группу людей культурным и цивилизованным обществом. Именно это понятие общественности, социальности и было подорвано в советском союзе институтом стукачества и репрессий. История с Захариадисом показала Парнису, что надо отойти от грубой партийности и перейти на более твердые позиции общечеловеческих ценностей, что нельзя скрывать того, во что веришь, и не принимать во внимание то, что видишь своими глазами. Вообще Парнису урок человечности был дан ещѐ в

1 Никос Захариадис несколько лет проработал там директором лесхоза, а затем, после того как в 1963 г. он подал заявление в греческое посольство в Москве с ходатайством о возвращении в Грецию для разбирательства в греческом суде, его отослали в город Сургут Тюменской области. Там в 1973 году он покончил с собой из-за невозможности вернуться на родину. В 1991 г. он был перезахоронен на афинском Первом Кладбище. По официальной версии советских властей, смерть Захариадиса наступила в результате сердечного приступа. Лишь в 1989 г. стала известна истинная причина его смерти. Многие его соратники и сегодня говорят о том, что Захариадис был уничтожен КГБ.

детстве: в 1941 г., после вторжения германских войск в Грецию, они с отцом предоставили убежище еврейской семье, за что спустя 55 лет, в 1996 г., израильским фондом Яд ва Шем, этой известной организацией по увековечению памяти мучеников и героев народа Израиля, писателю было присуждено звание «Праведника мира».

Парнис осознает, что советское общество – это не то справедливое социалистическое общество, о котором он мечтал

и за которое боролся вместе со своими соратниками. С 1957 года он идѐт по своему пути, который можно определить как путь «духовной независимости» или «политической нейтральности», но при этом не теряет связь с действительностью. Парнис чувствует себя одиноким и в СССР (где, тем не менее, его пьесу «Остров Афродиты» ожидает огромный успех), и, впоследствии, в Греции, куда он вернѐтся в 1962 году.

Успех в Советском Союзе

Парнис — это писатель, корни творчества которого уходят в события его молодости: он не может забыть о своей

партизанской жизни, и именно тогдашние ценности и идеалы, за которые он боролся, будут воодушевлять его всю жизнь. Невозможность воплощения этих идеалов в жизнь будет переживаться им двояко: драматично по отношению к СССР и более оптимистично по отношению к Греции. Оптимизм даст ему возможность написать произведения на тему греческой истории, а драматизм заставит его по возвращении в Грецию написать произведения с русской тематикой.

В конце 50-ых годов Парнис пишет две пьесы, позже опубликованных в «Новом Мире»1. Одна из них, «Остров Афродиты», с необыкновенным для молодого греческого писателя успехом ставится в Малом Театре и еще в 171 театре Советского Союза, что способствует еѐ публикации в «Новом Мире» (№ 9/1960 г., стр. 3-41). В 1961 г. «Остров Афродиты» стоит на первом месте в рейтинге театральных постановок, достигая 5732 представлений по всей стране. (Конечно, с разочарованием можно отметить, что в данном списке нет ни одного произведения А. Чехова — но что сказать, такова эпоха…) Несмотря на такую популярность пьесы, еѐ публикацией в «Новом Мире» Парнис обязан и

вмешательству самого Александра Твардовского, и надо отметить, что это был мужественный поступок с его стороны,

поскольку тогда для Парниса по известным причинам были не лучшие времена. Пьеса о борьбе киприотов против

«коварного Альбиона» тронула сердца многих людей того времени не только в связи с еѐ актуальностью, но, как отмечала критика, благодаря «мастерской композиции», «прозрачности характеров», «знанию сценического механизма»,

«связанности диалогов», «убеганию от лѐгкого популизма», «сценической экономии» и т. д. Пьеса была поставлена в ряде социалистических республик. В Малом Театре главную роль матери-киприотки играла знаменитая артистка Вера Пашенная, в греческой театральной постановке 1964 года в той же роли выходила на сцену знаменитая греческая артистка Кивели, а в 1969 г. пьеса вышла на экраны со знаменитой гречанкой Катиной Паксину в главной роли 2. Получив такое признание, Парнис принимает приглашение греческого правительства поехать в Грецию. Приглашение передал ему в Москве Г. Теотокас, художественный руководитель Государственного Театра Северной Греции, который предложил поставить «Остров Афродиты» в своѐм театре. Писатель Г. Теотокас и поэты О. Элитис и Андреас Эмбирикос посетили СССР в 1961 году. Хотя греческое правительство считало политэмигрантов неблагонадѐжными, Парнису была официально предоставлена возможность репатриироваться, и это случилось благодаря успеху в социалистических странах его пьесы «Остров Афродиты». Возможно, Парнис был первым из греческих политэмигрантов, вернувшихся на родину (в 1962 году).

В июне 1962 года, пока автор находится еще в СССР, по непонятной причине, несмотря на успех спектакля, «Остров Афродиты» снимают с подмостков всех театров. Александр Твардовский записывает за несколько месяцев до этих событий в своем дневнике: «Парнис — снимают ―Остров Афродиты‖ 3 — звонит Ю. Лукин, звонил Кулешов и т. д. опять переоценка моих возможностей, а, кроме того, ―спихотехника‖: я, мол, позвонил Т[вардовскому], но он ничего не сделал.» " (27.III.62. Внуково)3.

Романы с русской тематикой

Можно сказать, что в связи с жизненными обстоятельствами — эмиграцией, обучением в Москве, общением с

русскими поэтами и писателями – у Парниса сформировалась двойственная национальная идентичность. Невозможно переоценить влияние полученного образования на формирование человека, на его способ видения и познания действительности; знаковым является тот факт, что писателем Парнис стал именно в Москве. Люди с двойной национальной идентичностью реагируют на окружающую действительность по другим критериям, нежели те, кто ощущает свою принадлежность только к одной нации, и, находясь в одной стране, ни на миг не прерывает духовной связи с другой. Так и Парнис, будучи в Москве, писал о Греции, а после возвращения на родину лейтмотивом его творчества стала тема людей в Советском Союзе. Вся его литературная деятельность первых десяти лет пребывания в Греции вращается вокруг русской тематики. Это исследование и описание жизни людей, которых он видел тогда в стране, было продиктовано внутренней необходимостью писателя и стало результатом смены вех в его сознании: благодаря его советскому опыту на смену политическим и партийным идеалам пришли гуманистические ценности; потребность быть рядом с людьми, которые страдают, и освободиться от лживости политической линии дала ему свободу, необходимую для того, чтобы приступить к весьма трудной писательской деятельности. Еѐ результатом стал в

1965 году первый роман Парниса о России, написанный в таком ключе, как это ещѐ не было принято.

Автор написал три романа с русской тематикой: «Корректор» (1965 г., перевод на английский язык в 1980г.),

«Бульвар Пастернака» (1969 г.) и «У каждого своя Прага» (1971 г.). Надо сказать, что эти романы ориентированы на греческого или иностранного читателя и ограничены условностями своего времени. Тем не менее, их автор стал первопроходцем в описании обычно замалчиваемых сторон жизни в Советском Союзе, и с этой точки зрения они остаются актуальными и по сей день: они были написаны в то время, когда почти не существовало «другой» литературы

1 «Остров Афродиты», ―Новый мир‖, 1960, № 9, стр. 3-40, «Крылья Икара» ―Новый Мир‖, 1961, № 8.

2 Паксину играла в иностранных фильмах («Прощай, оружие!» 1943, «Рокко и его братья» Лукино Висконти), и картина по пьесе

Парниса стала единственным греческим фильмом с еѐ участием.

3 Александр Твардовский «Рабочие тетради 60-х годов, 1962 год,» Знамя, No 7. 2000

о Советском Союзе как в нѐм самом, так и за его пределами. «Советский» цикл Парниса призван привлечь внимание западных людей к жизни в СССР; вместе с тем, работа над этими романами в Греции предоставляет автору возможность изучать жизнь в Советском Союзе с большей объективностью, которую дает удалѐнность от места драматических действий.

Повествование ведѐтся от третьего лица, и это дает основания полагать, что авторский замысел с самого начала был чѐтким и определенным. Романы написаны по классическим правилам: стройный сюжет, глубокое описание героев, сжатое действие. Видно, как автор преодолевает соцреализм, который он изучал в Москве, благодаря

сентиментальности или пафосу в описании ситуации и характеристике героев. Пафос и эмоциональность являются ответом на схематизм, догматизм и лицемерие того литературного метода, который он поначалу усвоил в Советском Союзе. Писатель периодически обращается к чувствам читателя; можно сказать, что эмоциональность его романов весьма оправдана, так как передаѐт внутренний драматизм эпохи и самого автора. Герои Парниса живут при тоталитарном режиме, и это, с одной стороны, жизнь как выживание, с другой — жизнь как поиск смысла. При этом автор не прибегает к легкому решению в виде инвектив против советского государства. Целостность художественного произведения является первостепенной задачей автора.

Роман «Корректор» представляет собой горькую сатиру на сталинские времена. Главный герой, зная, что скоро будет репрессирован по политическим причинам, пытается попасть под арест за уголовные нарушения. В произведении мы наблюдаем, как НКВД следит за ним и пытается его обнаружить, и одновременно как сам герой делает безуспешные попытки совершить уголовное правонарушение. Мотив «гонения» в мировой литературе развит с античности, начиная с Гомера и гонений, которым подвергает Одиссея Посейдон, создавая ему неблагоприятные условия во время его

странствий; затем — преследования Ореста в древнегреческой трагедии, где мы уверены, что в конце концов

справедливость восторжествует и герой будет наказан. Мотив гонения известен также в приключенческой литературе или в пикарескном романе, где герой знакомится с разными странами и получает определѐнное удовольствие от своих приключений. В данном романе вопрос гонения связан с ограниченным пространством, за пределы которого герой не может вырваться. В «Корректоре», как и в других произведениях, автор мастерски описывает эпоху, культ личности и репрессии, а также и самих героев. Основная мысль данного произведения заключается в том, что человек сильнее, чем тоталитаризм, человек с моральными и духовными качествами и силой, которую дает ему сама жизнь, может выйти победителем из неравной схватки с тоталитарными режимами. В романе интересно переплетается судьба русских и представителей других национальностей, евреев и греков, и делается акцент на том, насколько отравляет общество тоталитарная идеология.

Роман «Бульвар Пастернака» был создан на основании пьесы, написанной Парнисом в 1966 г. в качестве отклика на судебное разбирательство по делу советских писателей Андрея Синявского и Юлия Даниэля. Пьеса была поставлена и с успехом шла в Америке в историческом бостонском театре Юджина О’ Нила «Playhouse» в августе 1967 г. Действие

«Бульвара Пастернака» разворачивается во время хрущевской оттепели, события жизни главных героев романа переплетаются с осуждением советским правительством Бориса Пастернака. Осуждение поэта — тоже вечный мотив; мы знаем, что ещѐ Платон в своем идеальном государстве не находил места для поэта, потому что поэт, по его мнению, лишь имитирует действительность и не помогает людям достичь идеала. Вопрос о роли поэта и поэзии в мире встал очень остро в эпоху романтизма, когда поэты хотели преобразовать мир и чувствовали в себе силы для этого. Парнис в своѐм романе поднимает тему взаимодействия поэзии и жизни в современном государстве. Сюжет построен на переплетении надежд и отчаяния героев, не способных найти себе места и оправдать свое место в социалистическом обществе. Смысловое ядро этого произведения – роль поэзии в обновлении общества, роль поэзии и культуры в противодействии тоталитаризму. Именно русская поэзия и культура принесут изменения в советское общество.

Роман «У каждого своя Прага» рассматривает события советской интервенции в Чехословакию. Тема справедливости, вокруг которой переплетаются сюжетные линии данного романа, представляет собой одну из главных тем в истории литературы. Со времен Софокла и его «Антигоны», Платона с диалогом «Пифагор» и до Достоевского с его знаменитым

«Преступлением и наказанием» тема справедливости оказывалась в центре внимания писателей, потому что без справедливости не может существовать человеческое общество. В данном романе автор предпринимает попытку проанализировать отношение разных героев к вторжению СССР в Чехословакию и одновременно их отношение к покушению со стороны молодого чеха на убийство советского репортера. Интересна именно разноплановость героев и выявление при помощи объективных критериев разнообразия их отношения к интервенции. В целом роман о том, что конформизм и застойность общественной жизни омертвляют духовную сущность человека.

Ещѐ одна интересная сторона «советских» романов Парниса – это то, что герои в них помещены автором в ситуации, не типичные для советской литературы, где герои показываются только в контексте выполнения ими своего общественного долга. Этот взгляд со стороны представляется весьма ценным и сейчас, когда мы пытаемся воссоздать картину данной эпохи.

В последнее время Парнис в своих романах переосмысляет двадцатый век с точки зрения греческого сознания,

собственно говоря, он ретроспективно пытается осмыслить свою жизнь в СССР и кратковременное проживание в США и через их призму показать греческий взгляд на великие события 20ого века. В 2009 г. он опубликовал роман «Одиссея близнецов» на тему отношения к Советскому Союзу политэмигрантов, участвовавших во Второй Мировой войне. В данный момент Парнис работает над романом о жизни в Америке. У него готова к изданию и книга воспоминаний о Захариадисе, в которой автор комментирует свою переписку с этим политиком.

Заключение

Произведения Парниса имеют весьма определѐнное культурное и литературное значение для эпохи, в которую они

написаны. В первую очередь, они нацелены на освобождение человека от любых форм тоталитарной идеологии. Пусть эти произведения имеют свои плюсы и минусы, но всѐ же они приводят нас к единому пониманию общеевропейского литературного процесса, выходящего за рамки границ отдельных государств.

Материал взят из: Казанская наука. №3 2011г