ГЛОБАЛЬНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ: КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД

В статье рассматривается изменившийся статус английского языка в мире как результат экономической глобализации, развития транспортных и коммуникационных систем, постоянно увеличивающегося потока иммигрантов с антропоцентрической точки зрения, в связи с чем требуется качественно новый уровень владения английским языком как языком международного общения. Английский язык перестает быть собственностью только носителей английского языка, и становится lingua franca в международном языковом сообществе.

Ключевые слова: статус английского языка, базовые компетенции, международный язык, lingua franca, модель «трех концентрических кругов», вариант.

Сегодня мы стали свидетелями беспрецедентного распространения английского языка в мире, получившего статус глобального языка, широко используемого в различных сферах деятельности и глубоко проникшего в разные слои общества. Данное явление оценивается с двух диаметрально противоположных сторон: одни считают это злом, проявлением лингвицида и языкового империализма; а другие видят в этом положительное явление взаимообогащения языков и культур, вызванное естественной потребностью к общению – данный подход реализуется в социолингвистических трудах исследователей вариантов английского языка и межкультурной коммуникации [Прошина 2005, 247].

В качестве языка-посредника в современном мире английский язык играет роль средства межкультурного взаимодействия, обогащения, выполняет функцию транскультуризации. Этому, в основном, способствует открытость системы английского языка к заимствованиям, к обогащению идеями, концепциями, заимствованными у других народов, а также относительная лѐгкость адаптации иноязычных единиц. [Хохлова 2008, 5]

В социолингвистике получила распространение теория «трех концентрических кругов», разработанная американским лингвистом Браджем Качру [Kachru 1985, 211-216].

Следуя схеме Б. Качру, выделяют три типа вариантов и в отношении нормы: нормообеспечивающие (norm-providing) варианты Внутреннего круга, норморазвивающие (norm-developing) варианты Наружного круга и нормозависимые (norm-dependent) варианты Расширяющегося круга. Основная проблема касается нормы вариантов Наружного круга: их пользователи (сегодня уже говорят о носителях каждого из локальных вариантов) отказываются от экзонорм британского и американского вариантов английского языка и стремятся кодифицировать эндонормы собственного варианта [Smith, 1992, 53, 5] через словари, учебники, средства массовой информации, художественную литературу на английском языке, созданную местными авторами.

Варианты же Расширяющегося круга по-прежнему опираются на нормы британского (прототипического) языка и американского как варианта наиболее мощной экономической державы (как точно отметил Д. Кристал, вслед за американским долларом идет и английский язык, точнее его американский вариант) [Crystal 1997, 7-8].

Экономическая глобализация, развитие транспортной системы и средств массовой коммуникации значительно сближают государства и открывают небывалую возможность общения между людьми. Поскольку возникла острая необходимость иметь общий язык общения, английский язык был включен в программу начальной школы во всем мире.

Д. Грэддол [Graddol 2006, 120] считает, что в ближайшем будущем владение английским языком станет базовым навыком, а не особым талантом, как это считалось ранее. В этом случае, норма владения носителя языка, норма человека, использующего английский язык как второй язык, и норма владения английским языком как иностранным может измениться.

В связи с этим возникает вопрос: как приспособить модель «концентрических кругов» Б. Качру к изменившимся условиям? Модель Б. Качру четко описывает распространение английского языка в прошлом и отражает современное состояние английского языка в мире. Но может ли эта модель, ориентированная на географическое распространение английского языка в мире (внутренний, наружный и расширяющийся круги), отразить все возможные изменения в использовании английского языка?

Демографические изменения чрезвычайно активно происходят и в англо-говорящих сообществах из-за постоянно растущего притока иммигрантов и глобальной мобильности населения, демографические изменения, которые создали новую лингвистическую ситуацию в странах, относящихся к «внутреннему кругу». Значительно повысился уровень владения английским языком среди говорящих на нем как на втором языке в Азиатских и Африканских государствах, приблизившись к уровню носителей языка в области грамматики

и лексики. В странах, относящихся к «расширяющемуся кругу», англо-американский вариант английского языка преобразовался в новые варианты английского, функционируя в качестве языка-посредника в многонациональных лингвистических сообществах со своими национальными традициями (например, в странах Европы).

Таким образом, возникает вопрос о правомерности отнесения тех или иных стран к

«внутреннему, наружному или расширяющемуся кругам» и о норме владения английским языком людьми, говорящими на английском языке в этих странах.

Японский лингвист Ясуката Яно предлагает несколько изменить модель Б. Качру, взяв за основу не географическое распространение английского языка, а компетентностную модель владения английским языком [Yasukata Yano 2007, 381].

Направленная вверх стрелка в центре показывает уровень владения английским языком (EIL). Пользователи английского языка как иностранного в странах, относящихся к расширяющемуся кругу, должны достичь уровня взрослого носителя языка стран внутреннего круга.

К такому же уровню владения языком должны стремиться и те, кто использует английский язык как второй и проживает в странах «расширяющего круга». Их уровень владения английским языком должен примерно соответствовать уровню носителей языка. Для них устанавливается уровень владения языком EGP для общих целей (English for General Purposes — английский язык для общих целей), и он занимает место выше уровня взрослого носителя языка. Чтобы достичь уровня ESP (English for Specific Purposes – английский для специальных целей) люди должны пройти обучение для приобретения знаний профессионального и лингвистического характера по ряду дисциплин, которые не зависят от того, являются они носителями языка или нет. Уровень ESP размещается на схеме выше уровня EGP, что подразумевает необходимость владения общим уровнем языка для получения знаний по английскому языку для специальных целей.

К уровню intra-RSE (межрегиональный стандартный английский язык) относятся евро-английский, азиатский и другие территориальные варианты английского языка, которые служат в качестве межрегионального средства общения.

Итак, на верхней части пирамиды находится EIL — английский язык для международного общения, который включает в себя все территориальные варианты стандартного английского языка. Эти варианты английского языка, хотя и имеют некоторые региональные особенности, но являются понятными для любого уровня международного общения.

Важная роль в стандартизации уровня RSE (межрегиональный стандартный американский) до уровня межрегионального/международного общения принадлежит письменной речи (лексика, орфография и грамматика). Именно письменная речь позволит стандартизировать лингвистические характеристики RSE и приблизить к желаемому уровню EIL. Это будет означать деангло-американизацию и интернационализацию английского языка, что делает его наиболее приемлемым для общения во всем мире.

По мере своего развития EIL в социокультурном плане будет более однородным и более понятным для всех пользователей, так как он будет включать в себя элементы многих культур и элементы многих вариантов английского языка. Английский язык не является больше собственностью только носителей языка. Он принадлежит всем тем, кто изучает его, и тем, кто им пользуется. Использование английского в качестве языка мирового общения будет способствовать лучшему взаимопониманию народов, стремящихся донести до других

сообществ особенности своей культуры, открывает человеку доступ в большой мир и дает возможность выразить себя и быть понятым.

Материал взят из: Казанская наука. №4 2012